sexta-feira, 9 de julho de 2021

Aviso a todos

 ESTIMADOS

PERDÃO POR NÃO COLOCAR AS RESPOSTAS, DESDE 2016 NÃO ESTOU TOCANDO NO BLOG DEVIDO AO EXCESSO DE TRABALHO.

HOJE VI VÁRIOS COMENTÁRIOS, ATÉ O FINAL DE JULHO TRATAREI DE ENCONTRAR  UM TEMPO PARA COLOCAR AS RESPOSTAS DOS EXERCÍCIOS.

OBRIGADA

DANIELLE

2023

sábado, 10 de dezembro de 2016

Exercícios com Conectores/Conjunções.

1. Complete as orações com os conectores adequados. (E, Por isso, mas, porém, porque, pois)



  1.  Sempre foi muito esforçado, _____________ passava em todos os concursos. Conclusiva
  2.  Ela era muito feia, ______ tinha três namorados. Adversativa
  3.  Vá dormir, _______ sairemos de madrugada. Explicativa
  4.  Estavam um pouco machucados, ______ conseguiram correr. Adversativa
  5.  Precisava resolver, ______ hesitava. Adversativa
  6.  Os fatos voam _____ se renovam a cada minuto. Aditiva
  7.  Havia um compromisso, _______ ela estava cansada. Adversativa
  8.  As crises sucediam-se, ________ a estabilidade do país estava ameaçada. Conclusiva
  9.  Saiam depressa,_______ já é tarde. Explicativa
  10.  Não comprou nada ______ não parou de chorar. Aditiva
  11.  Deve ser muito rico, _______ está sempre rodeado de mulheres. Explicativa
  12.  Não estava chovendo, _______ ela chegou com o cabelo molhado. Tinha explicação? Adversativa
  13.  Não era bonita nem simpática,_______ fazia sucesso. Adversativa
  14.  Acordou tarde, _______ chegou atrasado. Conclusiva
  15. Cale a boca, _______estou falando. Explicativa
  16.  É um corrupto; deve, _____, ser preso. Conclusiva
  17.  Não fale alto, _______ eles estão dormindo. Explicativa

sábado, 3 de dezembro de 2016

Frases Uteis / Frases útiles

Cómo pronunciar el portugués

Muchas frases escritas en portugués son similares al español, pero la pronunciación es bastante diferente al castellano. Sigue estas reglas básicas para pronunciar correctamente en portugués, y comprender sin problemas el idioma oral.
  • La “ç” (cedilha o cedilla) y “ss” tienen un sonido como la “s” del español: “preço” se pronuncia “preso”; “passar” se pronuncia “pasar”.
  • La combinación “lh” suena como “li” pronunciado rápidamente: “olho” se pronuncia “olio”.
  • La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”.
  • La “rr” se pronuncia como una “g” o “j”: “arrastar” se pronuncia “ajastar”; “arrimo” como “agimo”.
  • La “ch” es más suave que en español, similar a “sh”: “chegar” es “shegar”.
  • La “e” sin acentuar al final de una palabra se pronuncia “i”. Ejemplo: “come” se pronuncia “comi”.
  • La “o” sin acentuar al final de una palabra se pronuncia “u”. Ejemplo: “Novo” se pronuncia “novu”.
  • La “l” cuando ubicada al final de la sílaba se pronuncia “u”. Ejemplo: “Alberto” se pronuncia “Aubertu”.

Saludos en portugués

Bom dia. Buenos días (saludo desde la madrugada hasta el mediodía)
Boa tarde. Buenas tardes (desde el mediodía hasta el atardecer)
Boa noite. Buenas noches (desde el atardecer hasta la medianoche)
Oi, tudo bem? Hola ¿qué tal? (Saludo más informal)
Como vai? ¿Cómo estás?
Tchau/Tchauzinho. Chau.

Presentaciones en portugués

Muito prazer. Mucho gusto.
Como você se chama? ¿Cómo te llamas?
Qual é seu nome? ¿Cuál es tu nombre?
Me chamo Ana. Me llamo Ana.
Tenho 30 anos. Tengo 30 años.
Sou médico. Soy médico.
Sou da Argentina. Soy de Argentina.

Expresiones cotidianas en portugués

Obrigado/Obrigada. Gracias.
De nada. De nada.
Não há de quê. No hay de qué.
Com licença. Permiso (También puede decirse “licença” solamente)
Que horas são? ¿Qué hora es?
Que você deseja? ¿Qué deseas?
Desculpe. Disculpa (no solo se usa para pedir disculpas sino también para iniciar una pregunta de forma educada).
Está bem. Está bien.
Não faz mal! No hay problema (respuesta a una disculpa, por ejemplo al chocar contra alguien).
Poderia repetir? ¿Puedes repetir?
Por favor. Por favor.
Não entendi. No comprendí/no entiendo.
Não sei. No sé.
Não falo muito português/Não falo muito bem. No hablo demasiado portugués.

Frases útiles para andar en la calle

Você pode me ajudar? ¿Puedes ayudarme?
Qual é o nome dessa rua?/Como se chama esta rua? ¿Cuál es el nombre de esta calle? ¿Cómo se llama esta calle?
Qual é o endereço? ¿Cuál es la dirección?
Como faço para chegar lá? ¿Cómo hago para llegar allí?
Ponto de ônibus. Parada de ómnibus.
Estação de metrô. Estación de metro.
Pegar um taxi. Tomar un taxi.
Alugar um carro. Alquilar un coche.
Próximo/Perto.  Cerca.
Distante/Longe. Lejos.

Frases en el aeropuerto

Quero ir ao aeroporto, por favor. Quiero ir al aeropuerto, por favor.
Queria fazer uma reserva para um voo. Quisiera hacer una reserva para un vuelo.
Quero uma passagem de ida e volta para Brasil. Quiero un pasaje de ida y vuelta a Brasil.
Vôo direto. Vuelo directo.
Vôo com escala/Conexão. Vuelo con escala.
Quando sai o vôo? ¿Cuándo sale el vuelo?
Quando chega o vôo? ¿Cuándo llega el vuelo?
Qual é o meu número de vôo? ¿Cuál es mi número de vuelo? Por favor.
Onde posso pesar minha bagagem? ¿Dónde puedo pesar mi equipaje?

Frases en un hotel

Queria fazer uma reserva de um quarto. Quiero reservar una habitación.
Quanto é a diária? ¿Cuánto cuesta la tarifa diaria?
Café da manhã está incluído na diária. Desayuno incluido en la tarifa.
Tem garagem/estacionamento? ¿Tienen estacionamiento?
Sim temos. Sí, tenemos.
Não temos. No tenemos.

Frases en un restaurante, comidas y bebidas

Onde tem um restaurante? ¿Dónde hay un restaurante?
Qual é o melhor restaurante da cidade? ¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad?
Uma mesa para duas pessoas, por favor? ¿Una mesa para dos personas, por favor?
Garçom. Camarero.
Poderia trazer o cardápio? ¿Podría traerme el menú?
Primeiro prato. Primer plato.
Segundo prato. Segundo plato.
Eu quero jantar. Quiero cenar.
Para beber. Para beber
Sobremesa. Postre.
A conta, por favor. La cuenta, por favor.
Gorjeta. Propina.
Café da manhãDesayuno.
Almoço. Almuerzo.
Lanche/Café da tarde. Merienda
Jantar. Cena.
Alimentação/Refeição. Comida
Massas. Pastas.
Frango. Pollos.
Batatas. Papas.
Peixe. Pescado
Água. Agua
Cerveja. Cerveza.
Suco. Jugo.
Vinho. Vino.
Chá. Té.
Leite. Leche.
Queijo. Queso.
Bife. Carne rostizada.

Frases en una tienda

Onde tem uma loja? ¿Dónde puedo encontrar una tienda?
Quanto custa? ¿Cuánto cuesta?
São 20 reais. Son 20 reales.
Meu tamanho é… Mi talle es…
Queria comprar (objeto). Quiero comprar.
Estou procurando (objeto). Estoy buscando.
Tem provador? ¿Tiene probador?
 Fonte Instituto  Verde Amarelo cursos de portugués.

sexta-feira, 18 de novembro de 2016

Exercicios Tudo ou Todo(a)(s)

Todo ou tudo?
Complete com os pronomes indefinidos TODO (O), TODOS (OS), TODA (A), TODAS (AS) ou TUDO.

  1. Nós conhecemos ____________ alunos da escola.
  2. Ela mandou _____________ pelo Correio.
  3. Ele telefona ___________dia, menos sábado.
  4. Diga __________ o que você sabe.
  5. Encontrei ______________ em ordem.
  6. __________ estas casas têm portas amarelas.
  7. ___________ família tem seus problemas.
  8. As crianças comeram ____________?
  9. As crianças comeram ____________ sorvetes?
  10. A empregada limpa __________casa, __________ dia.
  11. Ele tomou __________ sopa, mas não comeu mais nada.
  12. Ele vai para a Europa _____________ ano e passa dois meses lá.
  13. Este ônibus passa por _____________ ruas da pequena cidade.
  14. Ele trabalhou ____________ semana, mas no domingo foi para a praia.
  15. _________ manhã é a mesma coisa: acordo atrasado e saio correndo para o trabalho.
  16. Ele vem aqui _________ dia, mas não fica comigo _________ dia. Depois do almoço ele vai embora. _______________ mundo gosta de tirar uma soneca!

segunda-feira, 14 de setembro de 2015

Regras de acentuação!!! Fique ligado!!!



Regras de acentuação gráfica

Quanto à classificação da sílaba, as palavras podem ser:
  • Átonas – quando não há ênfase na pronúncia de uma sílaba.
  • Tônicas – quando há ênfase na pronúncia de uma sílaba.
Ex. A palavra “mato” tem duas sílabas: a primeira “ma” – é tônica; a segunda “to” – é átona.

Quanto à posição da sílaba tônica, as palavras podem ser:
  • Oxítonas – quando a sílaba forte encontra-se na última sílaba de uma palavra.
Ex. saci, funil, parabéns, ca, calor, bombom.
  • Paroxítonas – quando a sílaba forte encontra-se na penúltima sílaba.
Ex. escola, sossego, dormindo, avel.
  • Proparoxítonas – quando a sílaba forte encontra-se na antepenúltima sílaba.
Ex. pêndulo, lâmpada, pido, blico, mico.

Quanto à classificação dos encontros vocálicos:
  • Ditongo: encontro de duas vogais numa só sílaba.
Ex. céu, véu, coi-sa, i-dei-a.
  • Hiato: encontro de duas vogais em sílabas separadas.
Ex. fa-ís-ca, i-dei-a, pa-pa-gai-o, ba-i-nha.
* a palavra "ideia" possui ditongo E hiato.

Quanto ao número de sílabas, as palavras podem ser:
  • Monossílabas – com apenas uma sílaba.
Ex. mau, mês, vi, um, só
  • Dissílabas – com duas sílabas.
Ex. Ca-fé, Ca-sa, mui-to, li-vro, rou-pa, rit-mo
  • Trissílabas – palavras com três sílabas.
Ex. Eu-ro-pa, cri-an-ça, ma-lu-co, tor-na-do
  • Polissílabas – palavras com quatro ou mais sílabas.
Ex. Pa-ra-pei-to, es-tu-dan-te, u-ni-ver-si-da-de, la-bi-rin-ti-te.
As gramáticas costumam ainda classificar os monossílabos (palavras com apenas uma sílaba) em dois tipos:
  • Monossílabo átono: palavras de uma sílaba fraca, ou seja, pronunciada sem ênfase. Estes podem ser:
Artigos: o, a, um...
Pronomes Pessoais Oblíquos: se, te, ti, lhe, o, a...
Conjunção: e, ou, mas, nem...
Preposição: dos, de, à, na...
  • Monossílabo tônico: palavras de uma sílaba tônica, ou seja, pronunciadas com ênfase, que podem ser:
Verbos: li, vi, ter, ser, dê...
Substantivos: sol, mar, flor, dor, mel...
Adjetivos: mau, bom, má...
Pronomes: eu, tu, nós, mim...
Advérbios: lá, cá, bem, já...

Segundo o Novo Acordo Ortográfico
QUANTO À POSIÇÃO DA SÍLABA TÔNICA
1. Acentuam-se as oxítonas terminadas em “A”, “E”, “O”, "ÊM", "ÉM", "ÊNS", seguidas ou não de “S”, inclusive as formas verbais quando seguidas de “LO(s)” ou “LA(s)”. Também recebem acento as oxítonas terminadas em ditongos abertos, como “ÉI”, “ÉU”, “ÓI”, seguidos ou não de “S”
Ex.
Chá
Mês
nós
Gás
Sapé
cipó
Dará
Café
avós
Vocês
compôs
vatapá
pontapés
Aliás
português
robô
dá-lo
vê-lo
avó
recuperá-los
Conhecê-los
pô-los
guardá-la
compô-los
réis (moeda)
Véu
dói
méis
céu
mói
pastéis
Chapéus
anzóis
ninguém
parabéns
Jerusalém
Resumindo:
Só não acentuamos oxítonas terminadas em “I” ou “U”, a não ser que seja um caso de hiato. Por exemplo: as palavras “baú”, “aí”, “Esaú” e “atraí-lo” são acentuadas porque as vogais “i” e “u” estão tônicas nestas palavras.
2. Acentuamos as palavras paroxítonas quando terminadas em:
  • L  – afável, fácil, cônsul, desejável, ágil, incrível.
  • N – pólen, abdômen, sêmen, abdômen.
  • R – câncer, caráter, néctar, repórter.
  • – tórax, látex, ônix, fênix.
  • PS – fórceps, Quéops, bíceps.
  • Ã(S) – ímã, órfãs, ímãs, Bálcãs.
  • ÃO(S) – órgão, bênção, sótão, órfão.
  • I(S) – júri, táxi, lápis, grátis, oásis, miosótis.
  • ON(S) – náilon, próton, elétrons, cânon.
  • UM(S) – álbum, fórum, médium, álbuns.
  • US – ânus, bônus, vírus, Vênus.
Também acentuamos as paroxítonas terminadas em ditongos crescentes (semivogal+vogal):
Névoa, infância, tênue, calvície, série, polícia, residência, férias, lírio.
3. Todas as proparoxítonas são acentuadas.
Ex. México, música, mágico, lâmpada, pálido, pálido, sândalo, crisântemo, público, pároco, proparoxítona.
QUANTO À CLASSIFICAÇÃO DOS ENCONTROS VOCÁLICOS
4. Acentuamos as vogais “I” e “U” dos hiatos, quando:
  • Formarem sílabas sozinhos ou com “S”
Ex. Ju-í-zo, Lu-ís, ca-fe-í-na, ra-í-zes, sa-í-da, e-go-ís-ta.
IMPORTANTE
Por que não acentuamos “ba-i-nha”, “fei-u-ra”, “ru-im”, “ca-ir”, “Ra-ul”, se todos são “i” e “u” tônicas, portanto hiatos?
Porque o “i” tônico de “bainha” vem seguido de NH. O “u” e o “i” tônicos de “ruim”, “cair” e “Raul” formam sílabas com “m”, “r” e “l” respectivamente. Essas consoantes já soam forte por natureza, tornando naturalmente a sílaba “tônica”, sem precisar de acento que reforce isso.

5. Trema
Não se usa mais o trema em palavras da língua portuguesa. Ele só vai permanecer em nomes próprios e seus derivados, de origem estrangeira, como Bündchen, Müller, mülleriano (neste caso, o “ü” lê-se “i”)

6. Acento Diferencial
O acento diferencial permanece nas palavras:
pôde (passado), pode (presente)
pôr (verbo), por (preposição)
Nas formas verbais, cuja finalidade é determinar se a 3ª pessoa do verbo está no singular ou plural:
SINGULAR
PLURAL
Ele tem
Eles têm
Ele vem
Eles vêm
Essa regra se aplica a todos os verbos derivados de “ter” e “vir”, como: conter, manter, intervir, deter, sobrevir, reter, etc.
Uso do Hífen
Regra Geral
A letra “H” é uma letra sem personalidade, sem som. Em “Helena”, não tem som; em "Hollywood”, tem som de “R”. Portanto, não deve aparecer encostado em prefixos:
  • pré-história
  • anti-higiênico
  • sub-hepático
  • super-homem

Então, letras IGUAIS, SEPARA. Letras DIFERENTES, JUNTA.
Anti-inflamatório                             neoliberalismo
Supra-auricular                                extraoficial
Arqui-inimigo                                  semicírculo
sub-bibliotecário superintendente
Quanto ao "R" e o "S", se o prefixo terminar em vogal, a consoante deverá ser dobrada:
suprarrenal (supra+renal)           ultrassonografia (ultra+sonografia)
minissaia                                          antisséptico
contrarregra                                     megassaia

Entretanto, se o prefixo terminar em consoante, não se unem de jeito nenhum.
  • Sub-reino
  • ab-rogar
  • sob-roda
  •  
ATENÇÃO!
Quando dois “R” ou “S” se encontrarem, permanece a regra geral: letras iguais, SEPARA.
super-requintado                             super-realista
inter-resistente

CONTINUAMOS A USAR O HÍFEN
Diante dos prefixos “ex-, sota-, soto-, vice- e vizo-“:
Ex-diretor, Ex-hospedeira, Sota-piloto, Soto-mestre, Vice-presidente , Vizo-rei
Diante de “pós-, pré- e pró-“, quando TEM SOM FORTE E ACENTO.
pós-tônico, pré-escolar, pré-natal, pró-labore
pró-africano, pró-europeu, pós-graduação
Diante de “pan-, circum-, quando juntos de vogais.
Pan-americano, circum-escola

OBS. “Circunferência” – é junto, pois está diante da consoante “F”.
NOTA: Veja como fica estranha a pronúncia se não usarmos o hífen:
Exesposa, sotapiloto, panamericano, vicesuplente, circumescola.
ATENÇÃO!
Não se usa o hífen diante de “CO-, RE-, PRE” (SEM ACENTO)
Coordenar                               reedição                        preestabelecer
Coordenação                           refazer                           preexistir
Coordenador                           reescrever                     prever
Coobrigar                               relembrar
Cooperação                             reutilização
Cooperativa                            reelaborar
O ideal para memorizar essas regras, lembre-se, é conhecer e usar pelo menos uma palavra de cada prefixo. Quando bater a dúvida numa palavra, compare-a à palavra que você já sabe e escreva-a duas vezes: numa você usa o hífen, na outra não. Qual a certa? Confie na sua memória! Uma delas vai te parecer mais familiar.

REGRA GERAL (Resumindo)

Letras iguais, separa com hífen(-).
Letras diferentes, junta.
O “H” não tem personalidade. Separa (-).
O “R” e o “S”, quando estão perto das vogais, são dobrados. Mas não se juntam com consoantes.

Vamos praticar:
1.   Acentue as seguintes palavras quando necessário:

Cafe PE     barro solida    harem  horoscopo Ruim    sutil   álcool antidoto    avido   estratégia Lapis   juri   tenis util orfa orgao
Irma  eter  coração instrumento  ilusao Aneis papeis ceu  veu   heroi
Ideia Chapeu meia  heroico pessoa        coroa voo Saude viuva raiz rainha moinho caiu Arvore maiusculo           amáveis     taxi   lider         tórax